Quantcast
Channel: فرشید یاسائی
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3526

مقایسه جملات سومری با ترکی( متن کامل)

$
0
0

مقایسه جملات سومری با ترکی( متن کامل)

 

 

متن کامل و باز بینی شده ی"مقایسه جملات سومری با ترکی"ارایه می شود.
باشد که نوشته به خویشاوندی این دو زبان پاسخ اقناعی بدهد.
امید وارم باز هم به تکات تاریک موضوع بپردازیم. 
آنجه لازم بود در متن آمده، نیازی به افزودن چیز تازه ای نیست.
نوشته حتماً کاستی ها و خطاهایی دارد، به عهده علاقمندان است که آنها را رفع کنند،
و راه کند و کاو را هموار سازند.

تصویر کاتب و عنوان نوشته زیر آن دارای فرمت PDF اند

 

 

PDF تصویر کاتب

مقایسه جملات سومری
با ترکی
 ( متن کامل)PDF

 

 

از متن نوشته
دو ترانه  سومری

 

من یک دخترم

 

من یک دخترم
دیروز به تمامی وقت گذراندم
ایناننا! من دیروز
به تمامی وقت گذراندم

وقت گذراندم
از بامداد تا شامگاه
رقصیدم
تمام روز آواز خواندم.

او بدانگاه با من روبرو شد
آقا، دوست « آن» با من روبرو شد.
اوشوم گال-آنا
دست بر گردنم نهاد و
مرا در آغوش گرفت.

-عزیزم، دستم را رها کن،
بگذار به خانه بروم.

دوست انلیل! دستم را رها کن
بگذار به خانه بروم.

چه دروغی میتوانم برای مادرم ساز کنم؟
برای مادرم نینگال چه دروغی میتوانم سازکنم؟

 

  ETCSL : c.5.9.2
he heron and the turtle
***

 

زیره

 برگردان آذربایجانی و فارسی متن سومری:

TİL



زندگی

گیاهان تُرد و کوچک  زیره ی سبز، از زمین روییده اند.
Tora-tora kumul(zirə?) bitgiləri yerdən göyəribdi 

Onlar yaxşı uşaqlardır
آنها کودکان خوب اند.

Kiçik qəmiş gölünün gültacları, top-topdur

گل-تاجِ های en3-bar (مرداب) کوچک  نی، کومه-کومه اند.

Onlar yaxşı qızlardır
آنها دختران خوب اند. 

 

تاج گل سومری

 

 

Ub-zal qəmişləri şəhərdən keçirlər
نی های ub-zal از شهر میگذرند.

Onlar yaxşı gənclərdir
آنها نوجوانان خوب اند.

Qəmiş Pe-el-la-nı başdan aşağıya qədər bütün tütübdür

 O bir yaxşı gəlindir
pe-el-la از پایین تا بالا، به تمامی از نی پوشیده شده
آن یک عروس  خوب است.

Pe-el-la qəmişləri, başdan ayağa qədər əyiliblər
 Onlar yaxşı oğlanlardır
نی های pe-el-la سر تا پا، خم شده اند
آنها پسران خوب اند.

 

از مناظر عراق، نیزار

 

 

Gašam qəmişləri yerə keçibdir
Onlar yaxşı atalardır

نی های gašam به زمین فرو رفته اند
آنها پیرمردان خوب اند.

"Zi qəmişlərinin yarpaqları(örtüyü) özü-özünə "tökülür

Onlar yaşlı qadınlardır
برگ نی های Zi خود به خود میریزند
آنها پیر زنان خوب اند.

 

زیره

***

 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 3526

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>